Kubuntu BROKEN TRANSLATION
Jul. 24th, 2008 09:18 pmОбновилась кубунта, в частности перезаписались кривой версией файлы русификации.
Известно, что в английском языке при изменении числа существительные могут принимать две формы: 1 file и N files.
В русском - три: 1 файл, 2-3-4 файлА, 5-... файлов.
Если переводчик об этом забывает, в линуксе появляются надписи BROKEN TRANSLATION.
В KDE3 грешат этим делом:
файловый менеджер Dolphin,
проигрыватель Amarok,
файлообменник KTorrent (этот вообще левой ногой русифицировали)
Плюс фирменный глюк кубунты - в меню пункты
"atapult - ртовая система KDE"
"affeine - ...проигрыватель".
Отвечают за это файлы:
/usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES
d3lphin.mo
amarok.mo
ktorrent.mo
desktop_extragear-utils_katapult.mo
desktop_kaffeine.mo
Про d3lphin.mo и amarok.mo легко находится в и-нете,
остальные три разминки ради исправил сам.
Зарегистрироваться, что ли, на launchpad, поправить?... ни разу ещё не делал :-)
Известно, что в английском языке при изменении числа существительные могут принимать две формы: 1 file и N files.
В русском - три: 1 файл, 2-3-4 файлА, 5-... файлов.
Если переводчик об этом забывает, в линуксе появляются надписи BROKEN TRANSLATION.
В KDE3 грешат этим делом:
файловый менеджер Dolphin,
проигрыватель Amarok,
файлообменник KTorrent (этот вообще левой ногой русифицировали)
Плюс фирменный глюк кубунты - в меню пункты
"atapult - ртовая система KDE"
"affeine - ...проигрыватель".
Отвечают за это файлы:
/usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES
d3lphin.mo
amarok.mo
ktorrent.mo
desktop_extragear-utils_katapult.mo
desktop_kaffeine.mo
Про d3lphin.mo и amarok.mo легко находится в и-нете,
остальные три разминки ради исправил сам.
Зарегистрироваться, что ли, на launchpad, поправить?... ни разу ещё не делал :-)
no subject
Date: 2008-07-24 08:02 pm (UTC)теперь понятно!